這影片闡述母語聖經翻譯的目的,並威克理夫的宗旨。
聖經翻譯不只是翻譯聖經
聖經是神的話語。神藉著衪的話語讓人認識耶穌基督為救主,為生命的主宰。
母語是人們最能明白的語言。要人從心底裏明白神的話語,母語聖經是不可或缺的。
然而,全球七千多種語言當中,有逾3,960種語言,約2.52億人口,完全沒有母語聖經,連一句翻譯成他們語言的經文也沒有。
當人明白神的真理,這道能改變生命,修補關係,建立社群。
這就是威克理夫存在的目的:讓全球每個語言族群,都可得著以他們最能清楚明白的語言寫成的聖經,這也是為要成就神的大使命。
進深了解
聖經翻譯是如何展開的?怎樣決定應為哪個語言進行翻譯?該用哪個媒體表達?如何逐字翻譯?
這短片帶你認識聖經翻譯的不同步驟。
聖經翻譯的過程
聖經翻譯是如何展開的?怎樣決定應為哪個語言進行翻譯?該用哪個媒體表達?如何逐字翻譯?
這短片帶你認識聖經翻譯的不同步驟。
你可能覺得聖經翻譯只是個文字交換的簡單過程,事實上,聖經翻譯除了要將文字轉換外,更要將神的話語帶給未得著福音盼望的人。透過此影片,你可以認識聖經翻譯的過程和最終轉化生命的目標。
版權屬美國威克理夫聖經翻譯會
粵語配音:香港威克理夫聖經翻譯會 http://www.wycliffe.org.hk
http://www.facebook.com/wbthk
生命轉化之路
聖經翻譯並非只是文字轉換的過程,卻是把神話語帶給未有福音盼望的人,最終要讓人的生命得著更新而轉化。
聖經翻譯不是一件容易的事。譯經團隊為了讓人能夠明白聖經,要考慮很多因素,並深入認識目標族群的語言和文化。影片講述譯經顧問克里斯蒂(Christie)如何與母語譯經員卡雅(Kaya)合作改善譯文,讓族人能夠準確地明白神的話語。透過這個虛構的故事,你可以了解聖經翻譯過程的一些真實處境。
版權屬美國威克理夫聖經翻譯會 (網址:www.wycliffe.org)
粵語配音及中文字幕:香港威克理夫聖經翻譯會
(網址:www.wycliffe.org.hk
facebook:www.facebook.com/wbthk)
為了讓人能夠明白聖經
翻譯聖經時會遇到甚麼困難?當譯文的語法、格式都正確,用語也跟原文對應,為何讀的人仍會誤解經文的意思?透過這個虛構的故事,你可以了解聖經翻譯過程的一些真實處境。