刊物

banner-media-Nt.jpg
 

《譯以載道》

《譯以載道》(In Other Words) 是加拿大威克理夫聖經翻譯會最新出版的通訊,透過譯經故事和事工分享,為讀者介紹支持我們在世界各地少數語言族群中工作的四個關鍵支柱:聖經翻譯、聖經運用、識字教育和提升能力。

 
 

 
 

2022(春季)聖經運用工作者常以具創意的方法,幫助人明白聖經並在日常生活中實踐真理。今期的專題為你介紹聖經運用的多元化事工......電腦版

 
 
 
 
 

 

《活潑之道》

《活潑之道》雜誌 (Chinese Word Alive, CWA) 名稱出自希伯來書四章十二節,由加拿大威克理夫聖經翻譯會華人事工出版。我們期望透過不同資訊、故事和事工分享,讓讀者了解更多有關母語聖經翻譯和相關的語言事工。

 
 

 
 
 

NO.8 你知道聖經翻譯原來不只是聖經學者或語言專家的工作嗎?其實你也可以參與。今期為你介紹譯經事工中的各種支援角色...... 電腦版

 

No.7 今期《活潑之道》將探討在新冠疫情下,譯經事工所面前的困難、宣教士的應對,並在走過抗疫境之路上所遇到新的機遇......電腦版

 

No.6 今期介紹在西亞動盪之地的聖經翻譯工作,並在絲路上攀登高峰的譯經使者。邀請你同來見證神奇妙的作為......請與我們聯絡索取印刷版

 
 
 
 

 
 

NO.5 加拿大的原住民昔日曾一度失去了他們的母語,今天由本土主導的克里語聖經翻譯工作,正體現著神的道再次臨在他們當中...... 電腦版

NO.4 今期我們走訪泰國,認識泰國威克理夫聖經翻譯會及泰國西北大學。原來華人在東南亞地區參與宣教有著語言及文化上的優勢...... 電腦版

NO.3 聖經翻譯是領人歸主的第一步,教導人活出聖經的真理才是生命得轉化的關鍵。秘魯本土機構 ATEK正致力推動聖經運用事工...... 電腦版

NO.2 加拿大的短宣隊首次踏足秘魯的安第斯山脈,探訪本土聖經翻譯機構 AIDIA和魁楚亞語族人,加深彼此的「天國伙伴」關係......電腦版

NO.1 今期的專題是簡介聖經翻譯的事工及其重要性,內容包括威克理夫的歷史、加拿大威克理夫的成立、華人事工部的誕生等......電腦版